Министерството на външните работи на Северна Македония публикува на интернет страницата си упътване за медиите за употреба на новото име Република Северна Македония съгласно договора от Преспа. Официалното име е Република Северна Македония, съкратено Северна Македония.
Националността /гражданството/ е македонско/гражданин на Република Северна Македония. Официалният език е македонски език, кодовете са МК и МКД, а прилагателното македонски се употребява по отношение на етническата и културната идентичност, езика, историята, културата, наследството, територията и останалите атрибути. Тези термини в този контекст са съвсем различни по отношение на онези, които се използват за означаване на региона Македония в Гърция.

EPA/GEORGI LICOVSKI
В упътването се посочват примери за правилно и неправилно прилагане на определението.
Правилно: македонска етническа идентичност, македонски език, македонска култура, македонска територия, македонски граждани, македонска история, македонски планини, македонска литература, македонско кирилско писмо, македонска храна, македонски църкви.
Неправилно: прилагателни като „северно македонски“, „с. македонски“ и „северномакедонски“.
В упътването се дава и пояснение за употребата на определението по отношение на държавата, нейните органи, обществени и частни институции и всичко, което е свързано с държавата, основано е съгласно закона и е финансирано от държавата за дейности в чужбина. Определението тук трябва да гласи „от Република Северна Македония“ или „от Северна Македония“.
Правилно: Правителство на Република Северна Македония, президент на Северна Македония, министър на външните работи на Република Северна Македония, университет „Свети Кирил и Методий“ на Северна Македония.
Неправилно: „северно македонски“, „македонски“ ,“с. македонски“ и „северномакедонски“.
По отношение на дейностите определението може също да гласи „македонски“.
Правилно: македонска икономика, здравният сектор на Република Северна Македония, македонско изкуство, македонска музика, македонско земеделие, македонска архитектура, хранителна индустрия на Северна Македония.
Неправилно: „северно македонски“, „с. македонски“ и „северномакедонски“.