Въпросът с македонския език е решен и всички лъжи, свързани с него, трябва да бъдат „демонтирани“. Това каза на пресконференция в Скопие министърът на външните работи на РСМ Буяр Османи.

снимка: БГНЕС

В рамката, която трябва да бъде подписана с Европейския съюз, ще бъде посочено, че Северна Македония ще преведе законодателството на македонски език. България ще изрази своята позиция в изявление, което ще влезе в протокола. То е изготвено в рамките на португалското предложение.

„Убедихме 26 страни-членки да приемат нашата версия с разрешението на България“, каза още Османи. Позицията на България е в съответствие с предложението на Португалия, а именно, че македонският език не е съществувал до 1945 г. и че той е български диалект.

Буяр Османи

„Ирационално и вредно е да се твърди, че ще има смяна на идентичността, побългаряване… Напротив, оспорваният от някои в ЕС езиков въпрос е затворен веднъж завинаги“, допълни Османи. Лъжа е, че двустранните исторически въпроси са заложени в рамката. Конституцията на страната ще бъде отворена и в нея ще залегнат правата на черногорските, хърватските и българските малцинства, допълни министърът.

За понеделник е насрочена онлайн среща с българския външен министър Теодора Генчовска относно двустранния протокол, но той не е свързан с рамката и ще бъде подписан, когато правителството на РСМ одобри целия пакет.

„Протоколът съдържа условието за конституционни промени, но искахме гаранции, че това ще стане след началото на преговорите“, уточни Османи.

 

„Хипотетично, ако правителството ми даде зелена светлина в понеделник, във вторник мога да се разбера с българите и ЕС да подпишем протокол – или в Скопие, или в София, а след това веднага в Брюксел да приемат рамката. После можем да организираме междуправителствена конференция и да започваме преговори, каза Османи.


Share Follow

Leave A Reply